LingroTech
Ich hätte es wissen müssen
Перевод на русский
Я должен был догадаться.
Прослушайте, как звучит фраза.
Пример использования фразы
Пример
Nachdem ich den Brief gelesen habe, Ich hätte es wissen müssen.
Перевод примера
После того как я прочитал письмо, я должен был это знать.
Когда говорят Ich hätte es wissen müssen
Одно из выражений сожаления, которое звучит как признание собственной ошибки или упущенного шанса. Его удобно использовать, когда нужно честно сказать, что ситуация была очевидной, но вы не заметили этого вовремя.
Похожие выражения из кластера репрезентативной фразы
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| Ich musste es wissen. | Я должен был это знать. |
| Ich hätte es ahnen müssen. | Я должен был догадаться. |
| Ich hätte es sehen müssen. | Я должен был это увидеть. |
| Ich hätte es kommen sehen müssen. | Я должен был это предвидеть. |
| Wir hätten es wissen müssen. | Мы должны были знать. |
| Ich hätte es merken müssen. | Я должен был это почувствовать. |
| Er hätte es wissen müssen. | Он должен был это знать. |
Фраза относится к распространённым разговорным выражениям. Такие конструкции полезны для начала изучения языка и регулярных повторений.
Похожие по смыслу выражения встречаются и в других языках. Ниже показаны ближайшие эквиваленты.
То же по смыслу на других языках
| Язык | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Испанский | Debería haberlo sabido. | — |
| Итальянский | avrei dovuto saperlo | — |
| Французский | j'aurais dû le savoir | — |
| Греческий | έπρεπε να το ξέρω | éprepe na to xérō |