LingroTech
ma che ti prende
Перевод на русский
Что с тобой?
Прослушайте, как звучит фраза.
Пример использования фразы
Пример
Non so perché sei così arrabbiato, ma che ti prende oggi?
Перевод примера
Не знаю, почему ты так злишься, но что с тобой сегодня?
Когда говорят ma che ti prende
Служит для того, чтобы резко выразить недоумение или раздражение, когда поведение собеседника кажется странным или неадекватным. Эта эмоциональная реплика помогает мгновенно обозначить границы и показать, что ситуация вышла из-под контроля.
Похожие выражения из кластера репрезентативной фразы
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| e adesso che ti prende | И что с тобой теперь? |
| ma che ti prende ultimamente | Что с тобой в последнее время? |
| cristo ma che ti prende | Боже, что с тобой? |
| ma che ti prende adesso | Что с тобой сейчас? |
| davvero ma che ti prende | Честно, что с тобой? |
| e allora che ti prende | и что тебя тогда берет |
Фраза относится к распространённым разговорным выражениям. Такие конструкции полезны для начала изучения языка и регулярных повторений.
Похожие по смыслу выражения встречаются и в других языках. Ниже показаны ближайшие эквиваленты.
То же по смыслу на других языках
| Язык | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Португальский | que se passa contigo | — |
| Французский | mais qu'est-ce qui te prend | — |