LingroTech
Acabo de llegar
Перевод на русский
Я только что приехал.
Прослушайте, как звучит фраза.
Пример использования фразы
Пример
No te preocupes, Acabo de llegar.
Перевод примера
Не волнуйся, я только что приехал.
Когда говорят Acabo de llegar
Используется, чтобы сообщить о только что завершённом прибытии, удобно говорить при встрече, чтобы объяснить своё появление или оправдать опоздание. По оттенку это это компактная форма, хорошо работающая как живая реакция.
Похожие выражения из кластера репрезентативной фразы
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| Voy a llegar. | Я скоро приеду. |
| Acabo de aterrizar. | Я только что приземлился. |
| Acabo de estar ahí. | Я только что там был. |
| Pero si acabo de llegar. | Но я же только что приехал. |
| Acabo de llegar de Nueva York. | Я только что приехал из Нью-Йорка. |
Фраза относится к распространённым разговорным выражениям. Такие конструкции полезны для начала изучения языка и регулярных повторений.
Похожие по смыслу выражения встречаются и в других языках. Ниже показаны ближайшие эквиваленты.
То же по смыслу на других языках
| Язык | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Немецкий | Ich bin gerade angekommen. | — |
| Португальский | acabei de chegar | — |
| Итальянский | sono appena arrivato | — |
| Английский | I just got here | — |
| Вьетнамский | tôi vừa đến | — |