LingroTech
ne yazık ki
Перевод на русский
к сожалению
Прослушайте, как звучит фраза.
Пример использования фразы
Пример
ne yazık ki? Evet, ne yazık ki yarın gelemeyeceğim.
Перевод примера
К сожалению? Да, к сожалению, завтра я не смогу прийти.
Когда говорят ne yazık ki
Передаёт смысл глубокого сожаления или огорчения по поводу неприятной ситуации, которая уже произошла. Это универсальное выражение, позволяющее мягко начать разговор о проблеме или выразить сочувствие собеседнику, что делает его незаменимым в повседневном общении.
Похожие выражения из кластера репрезентативной фразы
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| aman ne yazık | Ох, как жаль |
| ne yazık ki öldü | К сожалению, он умер |
| ne yazık ki biliyorum | К сожалению, я знаю |
| ne yazık ki var | К сожалению, он есть |
| ne yazık ki yapamam | К сожалению, я не могу |
| ne yazık ki savaş | К сожалению, война |
| yazık ki ne yazık | Как жаль, как же жаль |
Фраза относится к распространённым разговорным выражениям. Такие конструкции полезны для начала изучения языка и регулярных повторений.
Похожие по смыслу выражения встречаются и в других языках. Ниже показаны ближайшие эквиваленты.
То же по смыслу на других языках
| Язык | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Португальский | é uma pena | — |
| Испанский | Es una lástima. | — |