LingroTech
مساء الخير يا سيدي
Перевод на русский
Добрый вечер, сэр.
Прослушайте, как звучит фраза.
Пример использования фразы
Пример
عندما دخلت الغرفة، قلت مساء الخير يا سيدي ثم جلست بجانبه.
Перевод примера
Когда я вошел в комнату, я сказал: «Добрый вечер, сэр», а затем сел рядом с ним.
Когда говорят مساء الخير يا سيدي
Служит для того, чтобы вежливо поздороваться с собеседником в вечернее время, проявляя уважение к его статусу или возрасту. Это стандартная и очень распространённая форма приветствия в арабском языке.
Похожие выражения из кластера репрезентативной фразы
| Фраза | Транскрипция | Перевод |
|---|---|---|
| مساء الخير يا عمي | msạʾ ạlkẖyr yạ ʿmy | Добрый вечер, дядя |
| مساء الخير يا سيدي مساء الخير | msạʾ ạlkẖyr yạ sydy msạʾ ạlkẖyr | Добрый вечер, сэр, добрый вечер |
| مساء الخير يا ديفيد | msạʾ ạlkẖyr yạ dyfyd | Добрый вечер, Дэвид |
| مساء الخير يا سيدي كيف حالك | msạʾ ạlkẖyr yạ sydy kyf ḥạlk | Добрый вечер, сэр, как ваши дела? |
| مساء يا سيدي | msạʾ yạ sydy | Добрый вечер, сэр |
| مساء الخير الديك حجز يا سيدي | msạʾ ạlkẖyr ạldyk ḥjz yạ sydy | Добрый вечер, сэр, у меня бронь на одного |
| مساء الخير يا سيدي واحد | msạʾ ạlkẖyr yạ sydy wạḥd | Добрый вечер, сэр, на одного |
Фраза относится к распространённым разговорным выражениям. Такие конструкции полезны для начала изучения языка и регулярных повторений.
Похожие по смыслу выражения встречаются и в других языках. Ниже показаны ближайшие эквиваленты.
То же по смыслу на других языках
| Язык | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Испанский | Buenas tardes, señor. | — |
| Турецкий | iyi akşamlar efendim | — |