LingroTech
kimse var mı
Перевод на русский
Есть кто-нибудь?
Прослушайте, как звучит фраза.
Пример использования фразы
Пример
kimse var mı? Evet, ben buradayım.
Перевод примера
Кто-нибудь есть? Да, я тут.
Когда говорят kimse var mı
Одно из самых частых обращений в турецком языке, когда нужно проверить, есть ли кто-то рядом или дома. Эта короткая фраза звучит естественно в бытовых ситуациях и помогает быстро установить контакт с окружающими.
Похожие выражения из кластера репрезентативной фразы
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| kimse aradı mı | Кто-нибудь звонил? |
| alo kimse var mı | Алло, кто-нибудь есть? |
| kimse eksik mi bir bakın | Посмотрите, не хватает ли кого-нибудь |
| kimse kaldı mı | Кто-нибудь остался? |
| kimse açmıyor mu | Никто не открывает? |
| uyanık kimse yok mu | Никто не бодрствует? |
| canlı kimse var mı | Кто-нибудь живой есть? |
Фраза относится к распространённым разговорным выражениям. Такие конструкции полезны для начала изучения языка и регулярных повторений.
Похожие по смыслу выражения встречаются и в других языках. Ниже показаны ближайшие эквиваленты.
То же по смыслу на других языках
| Язык | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Немецкий | Ist da jemand? | — |
| Испанский | ¿Hay alguien aquí? | — |
| Тайский | มี ใคร อยู่ มั้ย | mi khain u mai |
| Вьетнамский | có ai đó không | — |