LingroTech
好了 我们走吧
Перевод на русский
Хорошо, пойдемте.
Прослушайте, как звучит фраза.
Пример использования фразы
Пример
时间不早了,好了 我们走吧,不然要赶不上火车了。
Перевод примера
Уже поздно, пошли, а то опоздаем на поезд.
Когда говорят 好了 我们走吧
По смыслу фраза объединяет согласие с предыдущим разговором и переход к действию, часто звучит как финальное решение перед выходом. Она создаёт ощущение завершённости обсуждения и готовности группы начать движение вперёд вместе.
Похожие выражения из кластера репрезентативной фразы
| Фраза | Транскрипция | Перевод |
|---|---|---|
| 好了雷蒙 我们走 | hǎo le léi méng wǒ men zǒu | Всё, Раймон, пошли. |
| 好了 她来了 我们走 | hǎo le tā lái le wǒ men zǒu | Всё, она пришла, пошли. |
| 好了 我们走 亚瑟 | hǎo le wǒ men zǒu yà sè | Ладно, пойдём, Артур |
| 好了 普威特 我们走 | hǎo le pǔ wēi tè wǒ men zǒu | Ладно, пойдём, Прюитт |
| 好了 欧内斯特 我们走吧 | hǎo le ōu nèi sī tè wǒ men zǒu ba | Ладно, пойдём, Эрнест |
| 好了 葛瑞丝 我们走吧 | hǎo le gé ruì sī wǒ men zǒu ba | Ладно, пойдём, Грейс |
Фраза относится к распространённым разговорным выражениям. Такие конструкции полезны для начала изучения языка и регулярных повторений.
Похожие по смыслу выражения встречаются и в других языках. Ниже показаны ближайшие эквиваленты.