Lingro.ru
Фразы с интервальным повторением
evde kimse yok mu
Перевод на русский
дома никого нет
Прослушайте, как звучит фраза.
Короткая тренировка с повторением, чтобы фраза закрепилась.
Пример использования фразы
Пример
A: Evde kimse yok mu?
B: Hayır, herkes dışarı çıktı.
Перевод примера
A: Дома никого нет?
B: Нет, все вышли.
Когда говорят evde kimse yok mu
Служит для того, чтобы уточнить, находится ли кто-либо в данный момент внутри помещения или оно пустует. Так спрашивают, прежде чем войти в дом, чтобы убедиться в отсутствии жильцов или гостей.
Похожие фразы на этом языке
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| evde kimse var mı | Есть ли кто-нибудь дома? |
| kimse yok mu | нет никого? |
| evde kimse yok | В доме никого нет. |
| burada kimse var mı | здесь кто-нибудь есть |
| içeride kimse var mı | внутри кто-нибудь есть? |
| kimse var mı | Есть кто-нибудь? |
| orada kimse var mı | Есть кто-нибудь там? |
То же по смыслу на других языках
Похожие по смыслу выражения встречаются и в других языках. Ниже показаны ближайшие эквиваленты.
| Язык | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Греческий | είναι κανείς στο σπίτι | eínai kaneís sto spíti |
| Вьетнамский | có ai ở nhà không | |
| Испанский | ¿Hay alguien en casa? | |
| Немецкий | Jemand zu Hause? | |
| Индонезийский | apa ada orang di rumah | |
| Английский | No one's home? | |
| Корейский | 집에 누가 있나요 | jib-e nuga issnayo |
| Тайский | มี ใคร อยู่ บ้าน มั้ย | mi khain u ban mai |
| Арабский | هل هناك احد بالمنزل | hl hnạk ạḥd bạlmnzl |