Lingro.ru
Фразы с интервальным повторением
gerçek adın ne
Перевод на русский
какое у тебя настоящее имя
Прослушайте, как звучит фраза.
Короткая тренировка с повторением, чтобы фраза закрепилась.
Пример использования фразы
Пример
A: Seni her zaman böyle çağırıyorlar mı?
B: Hayır, gerçek adın ne öğrenmek ister misin?
Перевод примера
A: Тебя всегда так называют?
B: Нет, хочешь узнать моё настоящее имя?
Когда говорят gerçek adın ne
По смыслу это прямой вопрос о настоящем имени человека, который часто задают при знакомстве или в ситуациях, требующих уточнения личности. Выражение звучит естественно и помогает установить контакт, когда нужно узнать реальное имя собеседника.
Похожие фразы на этом языке
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| senin adın ne | Как тебя зовут? |
| bir adın var mı | у тебя есть имя? |
| kim olduğunu söyle | скажи, кто ты |
То же по смыслу на других языках
Похожие по смыслу выражения встречаются и в других языках. Ниже показаны ближайшие эквиваленты.
| Язык | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Арабский | ما اسمك الحقيقي | mạ ạsmk ạlḥqyqy |
| Испанский | ¿Cuál es tu verdadero nombre? | |
| Английский | What's your real name? | |
| Немецкий | Wie heisst du? | |
| Корейский | 진짜 이름이 뭐예요 | jinjja ileum-i mwoyeyo |
| Итальянский | qual è il tuo vero nome | |
| Китайский | 你的真名是什么 | nǐ de zhēn míng shì shén me |
| Португальский | qual é o teu nome verdadeiro | |
| Иврит | השם האמיתי שלך | hşm hʼmyţy şlk |
| Греческий | το πραγματικό σου όνομα | to pragmatikó sou ónoma |
| Французский | ton vrai nom | |
| Вьетнамский | tên thật của anh là gì | |
| Индонезийский | siapa nama aslimu | |
| Тайский | แล้ว นาย ชื่อ อะไร | laeo nai chue anai |