Lingro.ru
Фразы с интервальным повторением
gerçek adını bilmiyorum
Перевод на русский
Я не знаю его настоящего имени
Прослушайте, как звучит фраза.
Короткая тренировка с повторением, чтобы фраза закрепилась.
Пример использования фразы
Пример
A: Bu yazarın kim olduğunu biliyor musun?
B: Hayır, gerçek adını bilmiyorum.
Перевод примера
A: Ты знаешь, кто этот писатель?
B: Нет, я не знаю его настоящего имени.
Когда говорят gerçek adını bilmiyorum
Это означает прямое признание в незнании чьего-то подлинного имени. Фраза звучит естественно, когда речь заходит о псевдонимах или сомнениях в личности собеседника, и передаёт честную, нейтральную интонацию без оправданий.
Похожие фразы на этом языке
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| onun kim olduğunu bilmiyorum | не знаю, кто он |
| ismini bile bilmiyorum | даже имени его не знаю |
| bu adamı tanımıyorum | Я не знаю этого человека |
| kim olduğunu bilmiyorum | Я не знаю, кто это. |
| o isimde birini tanımıyorum | я не знаю никого с таким именем |
| onu pek tanımıyorum | я его почти не знаю |
| onun adı ne | Как его зовут |
| onu tanımıyorum bile | Я его даже не знаю. |
То же по смыслу на других языках
Похожие по смыслу выражения встречаются и в других языках. Ниже показаны ближайшие эквиваленты.
| Язык | Фраза | Транскрипция |
|---|---|---|
| Индонезийский | aku tidak tahu namanya | |
| Вьетнамский | tôi không biết tên | |
| Арабский | لا اعرف اسمه | lạ ạʿrf ạsmh |
| Тайский | ผม ไม่ รู้ ชื่อ เขา | phom mai ru chue khao |
| Английский | I don't know his name | |
| Немецкий | Ich weiß nicht, wer er ist. | |
| Испанский | Ni siquiera sé su nombre. | |
| Иврит | לא מכיר אותו | lʼ mkyr ʼwţw |
| Итальянский | non so il suo nome | |
| Португальский | nem sei o seu nome | |
| Французский | je ne connais pas son nom | |
| Китайский | 我不知道他的名字 | wǒ bù zhī dào tā de míng zì |
| Корейский | 그런 이름 몰라요 | geuleon ileum mollayo |
| Греческий | δεν ξέρω ποιος είναι | den xérō poios eínai |